divendres, 26 de febrer del 2010

Frases i expressions útils en japonès I








Sí/ HAI
No/ IIE
Hola! /OHAYO
Bon día/ OHAYO GOIZAIMASU/Buenos días
Bona tarda/ KONNICHIWA/Buenas tardes
Bona nit/ KONBANWA/ Buenas noches
Bona nit (de camí al llit)/ OYASUMI NASAI/ Buenas noches
Em dic Mai/ WATASHI NO NAMAE WA MAI DESU/ Me llamo Mai
Visc a Barcelona/ BARCELONA NI SUNDE IMASU/ Vivo en Barcelona
Tinc (25) anys/ WATASHI WA (NIJYUUGOSSAI) DESU/ Tengo 25 años
Com et dius?/ ANATA O NAMAE WA DESUKA/ Como te llamas?
Encantat/ HAJIMETE MASHITE/ Encantado/a
Molt de gust de conéixe't/ DOOZO YOROSHIKU/ Mucho gusto
Com estás?/ O GENKI DESU KA?/ Como estás
Mol bé/ HAI, GENKI DESU/ Muy bien
Més o menys/MAA MAA DESU/ Más o menos
Bé, m'en vaig/SORO SORO SHITSUREE SHIMASU/ Bueno, me voy
Adéu/ SAYOONARA/ Adiós
Fins demá/ MATA ASHITA/ Hasta mañana
Fins després/MATA ATODE/ Hasta luego



Osaka and Nara Trips. Days 15 and 14






Day 14, Sunday

OSAKA TRIP

From Kyoto station get to Osaka [JR Osaka Loop Line / Umeda St. / NishiUmeda St.]. On leaving we see the Umeda Sky Builging. Entry to the viewpoint: 700Y (10:00-22:30) Or visit the Yodobashi camera, which is just opposite the station. Then take the subway to the Castle Osaka JR Loop Line [Osaka-jokoen St.] Entry: 600Y (9:00-16:30)

Sumiyoshi Taisha (Temple s. III): Midosuji Line [Sumiyoshitoriimae / Sumiyoshikoe St.] Free admission?

"Time to eat''

Sakaisuji Line [Ebisucho] and down the street to the Tsutenkaku, leaving the McDonalds on the back. Admission: 600Y (10:00-18:00). Namba Parks-Zone; Dotonbori, Americakura, we take the subway to Namba Metro St. and from there we climb through the streets and Amerikamura Dotonbori, as the map. Wl remain as optional WTC and the Aquarium

A single ticket costs between 200Y metro (1-3km) to 270Y (8-13km)

We have the One-Day-Pass which costs 800Y which includes unlimited travel on metro, bus and Tanvi but not for the OTS (WTC) or in2000 Unlimited Pass that costs also include the previous journeys OTS tmb includes discounts and does some attractions, but with the little time we have



Day 15, Monday

NARA TRIP

-By Jenny

-From the station take bus 1 or 2 (180 yen) and get off at Kocho-me. We followed a walking tour that we have set in information turística.3 minute walk from the bus stop Kencho Mae. Open from 9:00 to 17:00 hours (room Tokondo and Treasury). Admission: 300 yen (Tokondo) and 500 yen (Treasury Board).

Ishvi Garden (650 yen) relax and eat?

Todai-ji (500 yen). 3 minutes walk from the bus stop Daibutsuden-Kasuga-Taisha-mae (7 minutes by bus from Kintetsu Nara Station). Open from 7:30 to 17:30 April to September from 7:30 to 17:00 hours in October, from 8:00 to 16:30 hours from November to February and from 8:00 to 17:00 hours March.

Kasuga Taisha (500 ¥ access to the Treasure Room). 10 minutes walk from the bus stop Kasuga-Taisha-Omotesando (8 minutes by bus from Kintetsu Nara Station). Admission free. Entrance to the garden: 525 yen (from 9:00 to 16:00 hours). Entrance to the hall of the Treasury: 420 yen (from 9:00 to 16:00 hours).





Día 14, Domingo

EXCURSION OSAKA

Desde kyoto llegaremos a la estacion de Osaka [JR Osaka Loop Line/Umeda St./NishiUmeda St.]. Al salir podremos ver el Umeda Sky Builging. Entrada al mirador: 700Y (10:00-22:30) O visitar el Yodobashi camera, que está justo enfrente de la estación. Después cogemos el metro hasta el Castillo Osaka: JR Loop Line [Osaka-Jokoen St.] Entrada: 600Y (9:00-16:30)

Sumiyoshi Taisha (Templo s. III): Midosuji Line [Sumiyoshitoriimae /Sumiyoshikoe St.] Entrada gratuita?

-Hora de comer?

Sakaisuji Line [Ebisucho] y bajar la calle para el Tsûtenkaku, dejando el macdonalds a la espalda. Entrada: 600Y (10:00-18:00). Namba Parks-Zone; Dotonbori, Americakura, cogemos el metro hasta Metro Namba St. y de allí vamos subiendo por las calles Amerikamura y Dotonbori, como indica el mapa. Quedan como opcionales wl WTC y al Aquarium

El billete sencillo de metro cuesta entre 200Y (1-3km) hasta 270Y (8-13km)

Tenemos el One-Day-Pass que cuesta 800Y que incluye viajes ilimitados en metro,bus y tanvía pero no para la OTS (WTC) o la Unlimited Pass que cuesta 2000Y que además de incluir el anterior tmb incluye trayectos del OTS y hace descuentos a algunas atracciones turísticas, pero con el poco tiempo que tenemos ... nose nose n_n


Día 15, Lunes

EXCURSIÓN NARA


-By Jenny

-Desde la estación coger el bus 1 ó 2 (180¥) y bajar en Kocho-me. Seguimos un recorrido a pie que nos han marcado en información turística.3 minutos a pie desde la parada de autobús Kencho Mae. Abierto de 9:00 a 17:00 horas (Tokondo y sala del Tesoro). Entrada: 300 yenes (Tokondo) y 500 yenes (Sala del Tesoro).

Isuien Garden (650¥) relajarse y comer?

Todai-ji (500¥). 3 minutos a pie desde la parada de autobús Daibutsuden-Kasuga-taisha-mae (a 7 minutos en autobús desde la estación Kintetsu de Nara). Abierto de 7:30 a 17.30 horas de abril a septiembre; de 7:30 a 17:00 horas en octubre; de 8:00 a 16:30 horas de noviembre a febrero; y de 8:00 a 17:00 horas en marzo.

Kasuga Taisha (500¥ acceso a la Sala del Tesoro). 10 minutos a pie desde la parada de autobús Kasuga-taisha-Omotesando (a 8 minutos en autobús desde la estación Kintetsu de Nara). Entrada gratuita. Entrada al jardín: 525 yenes (de 9:00 a 16:00 horas). Entrada a la sala del Tesoro: 420 yenes (de 9:00 a 16:00 horas).

dijous, 25 de febrer del 2010

Kyoto. Days 10-11-12


Day 11, Thursday

-By Jenny

Arrival at Narita
Arriving in tokyo, travel to Kyoto.

Kyoto
- Kyoto station-Nishihonganji / higashihonganji (= free) 5'30-5'30. Toji temple-out. -Shosei Garden (temple-garden)

Day 12, Friday

KYOTO

-Take the subway or bus 9 Nijo station, For Ni-jo Castle 600Y (8:45-4:00)
-Take the bus ¿? to Imperial Palace * free *. We will not enter, look outside to take pictures and go, to catch a bus to Ginkakuji 500Y (8:30-5:00) may be a little difficult to get because it gets crowded during the week but as you may get lucky .

-Follow the Walk of Thinkers Philosophers, sitting around admiring the famous promenade.
-Take the bus until it closes Sanjusangendo before the Kiyomizudera, 300Y until 16:00
- To take bus 100 to Kiyomizudera 300Y until 18:00
- If you have time to go to Temple Tofukuji 400Y until 16:00 H


Day 13, Saturday

KYOTO

Bus-205 or the 101 to the stop-michi Kinkajuji from there we turned the corner on the first street and go up and we are entering the Golden Temple. 400Y 9:00-16:00

"We got out and we just opposite the bus stop 59 that leads to Ryoan-ji, we got off at the Ryoanji-mae stop. 500Y 8:00-17:00
"From there, we went right at the exit towards the Golden Temple a couple of streets and down the back of the University and after a little stroll will find the small temple of Toji-in. 400Y 8:00-4:30

-You turn down the same path to exit Ryoan-ji where the bus stop 59 which brings you to Ninna-ji 500Y 9:00-4:30 after getting off at the stop-Ninnaji Omuro.
And from there you turn to take the 59 and you return to the stop of the Golden Temple and then go down and you take the bus 101 or the 205 or whatever you ride to Kyoto Station.



Día 11, Jueves

LLEGADA A NARITA

-By Jenny

Llegada a tokyo, viaje hasta kyoto.

Kyoto

- kyoto station.-nishihonganji/ higashihonganji (= free ) 5’30-5’30-Toji temple por fuera-Shoseien Garden (templo-jardín)


Día 12, Viernes

KYOTO

-Coger el bus 9 o el metro estación de Nijo.

Para ver Ni- jo Castle 600Y (8:45-4:00)

-Coger el bus ¿? hasta Imperial Palace *free*. No vamos a entrar, mirar por fuera hacer fotos y seguir, para coger un bus hasta Ginkakuji 500Y (8:30-5:00) Puede que sea un poco difícil entrar porque se llena de gente pero como es entre semana puede que tengamos suerte .

-Seguir por el Paseo de los filósofos comer sentadas por ahí admirando el famoso paseo.

-coger el bus hasta Sanjusangendo porque cierra antes que el Kiyomizudera, 300Y hasta las 16:00

- Volver a coger el bus 100 hasta Kiyomizudera 300Y hasta las 18:00

- Si da tiempo ir hasta Tofukuji Temple 400Y hasta las 16:00H


Día 13, Sábado

KYOTO

-Bus 205 o el 101 hasta la parada de Kinkajuji-michi desde allí doblamos la esquina en la primera calle y subimos y nos encontramos la entrada al Templo Dorado. 400Y 9:00-16:00

-Salimos y justo en frente tenemos la parada del bus 59 que nos lleva hasta Ryoan-ji, nos bajamos en la parada de Ryoanji-mae. 500Y 8:00-17:00


-Desde allí y justo en la salida subimos en dirección al templo dorado un par de calles y bajamos por la parte trasera de la Universidad y tras callejear un poco encontrareis el pequeño
templo de Toji-in. 400Y 8:00-4:30

-Volvéis por el mismo camino hasta la salida de Ryoan-ji donde está la parada del bus 59 que os lleva hasta Ninna-ji 500Y 9:00-4:30 tras bajarse en la parada de Omuro-Ninnaji.

Y desde allí volvéis a tomar el 59 y regresáis hasta la parada del templo dorado y luego bajáis y tomáis el bus 101 o el 205 o cualquiera que os lleve hasta la estación de Kioto.

dimecres, 24 de febrer del 2010

Equipament


I'll be discussing the team that I'm taking at this picturesque country.
For study/project (deadline and stuff) I get a netbook, Samsung N130, I had to buy just for the occasion. It weighs just over 1.66kg with 6 cell battery, about 5h and half of autonomy, 10.8" screen, well.... something useful, I need if I deliver my work on time.
My Canon EOS 1000D, which also recently boughted ....this is a trip I couldn't do it with a compact (with my utmost respect). I wanted a long time but I was afraid, so I gave the pass. Since it isn't a modern model, it does not videos, so for this task we have a compact (xD) Jen's hand ... or her kareshi.
To accompany this rèflex I take a tripod for compact (xD) that my kareshi left to me, a 'compact' tripod of course, to avoid tremors, with a remote trigger to make HDR photos more easily (without timer); an objective EF-S 18-55 f/3.5-5.6, no image stabilization (hence the paranoia of a tremors) and certainly, although I have not yet bought a 70/200 f/4-5.6 DI P, a replacement battery (obviously) and a 10Gb memory cards .... at least, if every day I go sticking their photos in the netbook maybe i don't need so many Gb....
A part of bringing this up in hand luggage will take a change, a small book, the routes that we have made each city visited,japanese book talk, mask, and pills to sleep -not drugs xD- and a play cards ....




M'agradaria comentar l'equip que vaig a portar a tan peculiar país.
Per motius d'estudi / projecte (deadline i aquestes coses) m'en porto un netbook Samsung N130, que em vaig haver de comprar gairebé especialment per a aquesta ocasió. Pesa poc més de 1.60kg amb bateria de 6 cel·les, unes 5h i mitja d'autonomia, pantalla de 10/8 ".... bé alguna cosa útil, que necessito si vull lliurar a temps la meva feina.
La meva Canon EOS 1000D, que també em vaig comprar fa poc .... un viatge així jo no podia fer-lo amb una compacta (amb el meu màxim respecte). Fa temps que volia una però no gosava, així que vaig donar el pas fa unes setmanes.
Com que no és un model modern, no fa vídeos, pel que per a aquest comès comptem amb una compacta (xD) de la mà de Jen ... o del seu kareshi. Per acompanyar a aquesta rèflex compto amb un trípode per compacta (xD) que m'ha deixat el meu kareshi, un de 'compacte' clar, per evitar trepidacions, amb un disparador remot per a poder realitzar fotografies HDR més fàcilment (sense comptar amb el temporitzador); un objectiu 18-55 f/3.5-5.6 EF-S, sense estabilitzador d'imatge (d'aquí la paranoia del a trepidació) i segurament, encara que no ho he comprat a dia d'avui, un 70/200 f/4-5.6 DI P; una bateria de recanvi (evidentment) i uns 10Gb en targetes de memòria .... total, si cada dia vaig a anar ficant les fotos al netbook ....
A part de portar això sobre, a l'equipatge de mà portaré una muda, algun llibre petit, les rutes que hem fet de cada ciutat visitada, llibre de conversa en japonès, antifaç, Dormidina i el UNO ....


Me gustaría comentar el equipo que voy a llevarme a tan pintoresco país.
Por motivos de estudio/proyecto (deadline y esas cosas) me llevo un netbook, Samsung N130 que me tuve que comprar casi especialmente para esta ocasión. Pesa poco más de 1.66kg con batería de 6 celdas, unas 5h y media de autonomía, pantalla de 10.8".... bueno algo útil, que necesito si quiero entregar a tiempo mi trabajo.
Mi Canon EOS 1000D, que tambien me compré recientemente.... un viaje así yo no podía hacerla con una compacta (con mi máximo respeto). Hace tiempo que quería una pero no me atrevía, así que dí el paso. Como no es un modelo moderno, no hace vídeos, por lo que para ese cometido contamos con una compacta (xD) de la mano de Jen... o de su kareshi. Para acompañar a esta réflex cuento con un trípode para compacta (xD) que me ha dejado mi kareshi, uno 'compacto' claro, para evitar trepidaciones; con un disparador remoto para poder realizar fotos HDR más fácilmente (sin contar con el temporizador); un objetivo 18-55 f/3.5-5.6 EF-S, sin estabilizador de imagen (de ahí la paranoia del a trepidación) y seguramente, aunque no lo he comprado aún, un 70/200 f/4-5.6 DI P; una batería de repuesto (evidentemente) y unos 10Gb en tarjetas de memoria.... total si cada día voy a ir metiendo las fotos en el netbook....
A parte de llevar esto encima, en el equipaje de mano llevaré una muda, algún libro pequeño, las rutas que hemos hecho de cada ciudad visitada, libro de conversación, antifaz, Dormidina y el UNO....

dimarts, 23 de febrer del 2010

Accomodation


When you're preparing a trip to Japan, or some other destination that has much to see and which attractions are so far ones froms the others (Spain, Italy, Germany ...) the first step is decide what to see, when you want to invest time and in what order you'll visit them, given that you go to feel more tired every day ... or maybe not.
This has much to do with accomodation, because if you want to combine different types of accommodation are more comfortable to let the end, to rest better. Once you've decided the route and know where and when are you going to, it is time to look for accommodation.

Find out in Japan is quite complicated because there are many pages that are only in Japanese, but others bother to put them at least in English.
To generally, in Japan you can find 5 different types of accommodation:
  • The hostell we typically find in any country, there's Japan. They usually have rooms with bunk beds in mixed-sex, bunk beds in private rooms of 2, 4 or 6, or separated by gender, not private. Being able to choose between being with a lot of people you don't know or in a private room with bunk beds (only you and your patners) gives a little more freedom and choice to privacy. In big cities there or if we find each other. The prices ranged between ¥ 2300 and the ¥ 3800, depending on the type of rooms and the location of the hostel. ....
  • Western Hotel, the classic european hotel. It's not as expensive as we have always thought, but there's everything. We find out from ¥ 4000 to ..... it better not to think too.
  • The Ryokan is a typical Japanese hotel or hostel. You can enjoy rooms with tatami flooring and futons to sleep, as is done traditionally in Japan, with its famous sliding doors. Based on the style of the hotel you can enjoy dinner and/or Japanese-style breakfast, wear a yukata, or enjoy an onsen. Later I will talk about these peculiarities Japan. The price of an onsen ranges between ¥ 8000 to ¥ 80,000 or more to arrive.
  • The capsule hotel is found in large cities like Tokyo, Osaka, Yokohama, etc. Son of 2 square meters (6.5 square feets) cubicles with TV and bed, which often do serve as a last resort (miss the last train, found no picture ...)
  • Love hotels. These're hotels to go to DO IT, y'know. They're to spend some hours with your boy/grilfriend, do what must be done and leave, because they're acclimated and designed precisely for that reason, for people who do not have or can not find the right place for making good their needs. Young lovers, affairs, etc.. The 5.000Y are for three hours and 10,000 for one night.
  • The Manga Kissa are actually a kind of cafés 24h. with individual cabins with sofa or chair, which you can find a computer, a PS3, TV ... In addition you have a hall packed full of manga, some even has showers, rooms for playing table tennis, billiards, board games, make you massage ... All for 20 euros a whole evening!
  • Residences. They are usually targeted pear passers medium or long term. Although the price I have seen ....


Quan prepares un viatge a Japó, o algun altre destí que tingui molt per visitar y que estigui tan lluny unes atraccions de les altres (Espanya, Itàlia, Alemanya...) el primer pas es decidir que veure, quan de temps hi vols invertir i en quin ordre ho visitaràs, tenint en compte que aniràs sentint-te cada dia més cansat... o potser no. Això té molt a veure amb l'allotjament, ja que si vols anar combinant diferents tipus d'allotjament deixa't els més còmodes per al final, per poder descansar millor.
Una vegada ja has decidit la ruta, i saps per on i quan et mouràs, es hora de buscar allotjament.

Buscar-ne al Japó es bastant complicat, ja que hi ha moltes pàgines que només estan en japonès, però d'altres es prenen la molèstia de posar-les, al menys, en anglès.
Per regla general, a Japó pots trobar-te 5 menes d'allotjament diferent:
  • L'alberg, el típic alberg que podem trobar a qualsevol país, també hi és al Japó. Solen tenir habitacions amb lliteres de sexe mixt, lliteres en habitacions privades de 2, 4 o 6, o separades per sexes-no privades. El fet de poder triar entre estar amb un munt de gent que no coneixes o en una habitació amb llitera (només tú i els teus acompanyants) dóna una mica més de llibertat i opció a la privacitat. A les grans ciutats n'hi trobarem si o sí. Els preus oscil·len entre els 2300¥ y los 3800¥, segons els tipus d'habitacions i l'ubicació de l'alberg.
  • L'hotel occidental.... bé, l'hotel de sempre. No es TAN car com sempre hem pensat, pero hi ha de tot. Podem trobar-ne de 4000¥ fins ..... bé millor no pensar-hi gaire.
El Ryokan es un hotel o hostal típic japonès. Podràs gaudir d'habitacions amb el terra de tatami i futons per dormir, com es fa tradicionalment al Japó, amb les seves famoses portes corredores. Segons l'estil de l'hotel podràs gaudir de sopar i/o esmorçar d'estil japonès, lluir un yukata o gaudir d'un onsen. Més endavant parlaré d'aquestes peculiaritats nipones. El preu d'un onsen oscil·la entre els 8000¥ fins a arribar als 80.000¥ o més.

El Càpsula Hotel el trobem a grans ciutats com Tokyo, Osaka, Yokohama, etcètera. Son cubicles de 2 metres cuadrats amb televisió i llit, que solen fer-ho servir com a últim recurs (perdre l'últim tren, no trobar hotel...)








Love hotels. Són hotels per anar a "xixar", ja m'enteneu. Són per passar unes hores amb la teva parella, fer el que s'ha de fer i marxar; perquè estan pensats i ambientats precisament per aixó, per a gent que no té o no troba el lloc adequat per paliar les seves necessitats. Parelles joves, amants, etc. Els son 5.000Y per tres hores i 10.000 per una nit.






Els Manga Kissa en realitat són una mena de cibercafès 24h. amb cabines individuals amb sofà o butaca, a la que hi pots trobar un ordinador, una PS3, televisió... A banda que tens un passadís ple a vessar de manga, en alguns fins i tot hi ha dutxes, sales per jugar al ping pong, al billar, a jocs de taula, et fan massatges... Tot per uns 20 euros una nit sencera!





  • Residències. Solen estar orientades pera gent que passa una temporada mitjana o llarga. Encara que pels preu que he pogut veure....

Cuando preparas un viaje a Japón, o algún otro destino que tenga mucho que visitar y que esté tan lejos unas atraccion de las otras (España, Italia, Alemania ...) el primer paso es decidir que ver, cuánto tiempo quieres invertir y en qué orden lo visitarás, teniendo en cuenta que irás sintiéndose cada día más cansado ... o quizás no.
Esto tiene mucho que ver con el alojamiento, ya que si quieres ir combinando diferentes tipos de alojamiento déjate los más cómodos para el final, para poder descansar mejor. Una vez ya has decidido la ruta, y sabes por donde y cuando te moverás, es hora de buscar alojamiento.

Buscar en Japón es bastante complicado, ya que hay muchas páginas que sólo están en japonés, pero otros se toman la molestia de ponerlas al menos en inglés. Por regla general, en Japón puedes encontrarte 5 tipos de alojamiento diferente:
  • El albergue, el típico albergue que podemos encontrar en cualquier país, también está en Japón. Suelen tener habitaciones con literas de sexo mixto, literas en habitaciones privadas de 2, 4 ó 6, o separadas por sexos-no privadas. El hecho de poder elegir entre estar con un montón de gente que no conoces o en una habitación con litera (sólo tú y tus acompañantes) da un poco más de libertad y opción a la privacidad. En las grandes ciudades encontraremos sí o sí. Los precios oscilan entre ¥ 2300 y los ¥ 3800, según los tipos de habitaciones y la ubicación del albergue.
  • El hotel occidental .... bien, el hotel de siempre. No es tan caro como siempre hemos pensado, pero hay de todo. Podemos encontrar de ¥ 4000 hasta ..... bien mejor no pensar mucho.
  • El Ryokan es un hotel u hostal típico japonés. Podrás disfrutar de habitaciones con el suelo de tatami y futones para dormir, como se hace tradicionalmente en Japón, con sus famosas puertas correderas. Según el estilo del hotel podrás disfrutar de cena y / o desayuno de estilo japonés, lucir un yukata o disfrutar de un onsen. Más adelante hablaré de estas peculiaridades niponas. El precio de un onsen oscila entre los ¥ 8000 hasta llegar a los ¥ 80.000 o más.
  • El Cápsula Hotel lo encontramos en grandes ciudades como Tokyo, Osaka, Yokohama, etcétera. Son cubículos de 2 metros cuadrados con televisión y cama, que suelen utilizarlo como último recurso (perder el último tren, no encontrar hotel ...) Love hoteles. Son hoteles para ir a fxxxxr, ya me entendéis. Son para pasar unas horas con tu pareja, hacer lo que hay que hacer y salir, porque están pensados y ambientados precisamente por eso, para gente que no tiene o no encuentra el lugar adecuado para paliar sus necesidades. Parejas jóvenes, amantes, etc. Los son 5.000Y por tres horas y 10.000 por una noche.
  • Los Manga Kissa en realidad son una especie de cibercafés 24h. con cabinas individuales con sofá o sillón, a la que puedes encontrar un ordenador, una PS3, televisión ... Además de que tienes un pasillo lleno a rebosar de manga, en algunos incluso hay duchas, salas para jugar al ping pong, al billar, juegos de mesa, te hacen masajes ... Todo por unos 20 euros una noche entera!
  • Residencias. Suelen estar orientadas pera gente que pasa una temporada media o larga. Aunque por precio que he podido ver ....

diumenge, 21 de febrer del 2010

Language


Although we live in a globalized world dominated by English (as this blog), on Earth there are more countries and English languages that do not reach all countries and all the houses in all countries.
This happens in Europe, Austria, France, Italy, Greece and Spain, where we can not rely on English, at least we have to learn basic words in the language of the country you visit. This is pure courtesy, a demonstration of interest, empathy.

At the other end of the world where they spend more than 10 years learning their own language, they have little desire to make learning a second or even third, with kanji for both learn. If you are thinking of traveling to Japan, forget English, at least as you've seen so far.
This is not to dismiss or diminishing the effort made by the Japanese to learn and speak it, but smooth some intentions you foreigners understand it all in English.

Firstly I recommend you see any number of Japanese anime or dorama, in wich they speak English, get used to hearing, because .... gwell, his accent is very special.
Also recommend to you buy a guide into Japanese. On the plane trip you have time to read the booklet and phrases to memorize four typical courtesy, not to go so lost.
I will post later some of the most useful and necessary phrases.


Encara que vivim en un món globalitzat i dominat per l'anglès (com aquest bloc), a la Terra hi ha més llengües que països i l'anglès no arriba a tots els països ni totes les cases de tots els països. Això passa a Europa, a Alemanya, Àustria, França, Itàlia, Grècia i Espanya, on no podem dependre de l'anglès, almenys cal aprendre paraules bàsiques en l'idioma del país que visites.
Es tracta de pura cortesia, d'una demostració d'interès, d'empatia.
A l'altra punta del món, on es passen més de 10 anys aprenent la seva pròpia llengua, poques ganes li han de posar a aprendre una segona o tercera fins i tot, amb tant kanji per aprendre. Si esteu pensant en viatjar al Japó, oblideu de l'anglès, almenys tal com l'heu conegut fins ara.
Amb això no vull desmerèixer o menysprear l'esforç que fan els japonesos per a aprendre'l i parlar-lo, sinó suavitzar algunes intencions forèanees que us ho entenguin tot en anglès.

En primer lloc us recomano que veieu qualsevol sèrie d'anime o
dorama japonès, en què parlin anglès, per acostumar l'oïda, ja que .... bo, el seu accent és molt especial.
També recomano efusivament que us compreu una guia de conversa de japonès. En el viatge d'avió teniu temps de llegir-vos el llibret i de memoritzar quatre frases de cortesia típiques, per no anar tan perduts.
Una de les guies de conversa que m'atreveixo a recomanar és la de Ed Espasa, ja que resulta molt visual, té una base esquemàtica per la qual cosa resulta molt senzill trobar una expressio que vulguis dir o que us hagin dit. També té un diccionari de paraules d'espanyol a japonès, però es troba a faltar la de japonès a espanyol.
La guia de conversa de Lonely Planet també està molt bé. Aquest compte amb diccionari espanyol-japonès i japonès-espanyol, però el seu sistema presentació és més temàtic que esquemàtic, i fa que no sigui tan aclaridor.
Més endavant postejaré algunes de les frases més útils i necessàries.


Aunque vivimos en un mundo globalizado y dominado por el inglés (como este blog), en la Tierra hay más lenguas que países y el inglés no llega a todos los países ni a todas las casas de todos los países.
Esto pasa en Europa, en Alemania, Austria, Francia, Italia, Grecia y España, donde no puedes DEPENDER del inglés, porque al menos hay que aprender palabras básicas en el idioma del país que visitas.
Se trata de pura cortesía, de una demostración de interés, de empatía.
En la otra punta del mundo, donde se pasan más de 10 años aprendiendo su propia lengua, pocas ganas le deben poner a aprender una segunda o tercera incluso, con tanto kanji de por medio. Por lo que si estáis pensando en viajar a Japón, olvidaos del inglés, al menos tal y como lo habéis conocido hasta ahora.
Con esto no quiero desmerecer o despreciar el esfuerzo que hacen los japoneses para aprenderlo y hablarlo, sino suavizar las intenciones de que os lo entiendan todo en inglés.
Primero os recomiendo que veáis cualquier serie de anime o un dorama japonés, en el que hablen inglés, para acostumbrar el oído, ya que.... bueno, su acento es muy especial.
También recomiendo efusivamente que os compréis una guía de conversación de japonés. En el viaje de avión tenéis tiempo de leeros el librito y de memorizar cuatro frases de cortesía típicas, para no andar tan perdidos.
Una de la guías de conversación que me atrevo a recomendar es la de Ed. Espasa, ya que resulta muy visual, tiene una base esquemática por lo que resulta muy sencillo encontrar una expresion que quieras decir o que te hayan dicho. También tiene un diccionario de palabras de español a japonés, pero se echa de menos la de japonés a español.
La guía de conversación de Lonely Planet también está muy bien. Esta cuenta con diccionario español-japonés y japonés-español, pero su sistema presentación es más temática que esquemática, y hace que no sea tan esclarecedor.

Más adelante postearé agunas de las frases más útiles y necesarias.

dijous, 11 de febrer del 2010

Move by Japan


One of the key points when you travel to a city or country you do not know, you catch up on their transport system. If you travel to different cities in a foreign country, the difficulty is multiplied by many cities to visit, as each city has its own system and certainly different from the other. Japan is famous for its relentless rail service, and his super-famous "Shinkansen"or Bullet Train. Its rail network covers the entire Japan, even underwater, so it becomes an absolutely essential tool. In addition to being essential to move, as tourist they give facilities to you ... great!
The nonresident foreigners have an advantage of the hand of the largest Japan's railway company, Japan Railways: the Japan Rail Pass, a voucher that lets you use all trains of that company unlimited (for 7, 14 or 21 days) Shinkansen included, except the Nozomi which is the fastest and direct of all. This does not come or paying a charge, unlike the European Interrail, you have to pay up the entire bill, even if you have the JRP valid. I said Interrail because the operation is similar but not so practical.

Everyone who travels to Japan realize that he wants to see Tokyo and Kyoto, the current and former capital. Worlds are quite different and the contrast is all there. When there is more time, you want to see Hiroshima, Nara, Osaka, Kamakura, Yokohama, Nikko, Nagoya, Himeji, Matsumoto ... I could not stop. Therefore, the JRP is essential, albeit only on the round trip Tokyo-Kyoto-Tokyo already amortized. They still can take to make "trips" to nearby cities, moving to the JRP, by number of days you chose to buy it (7, 14, 21).
Where you can get a good price JRP is at Portal Japón, a web operated by AM which also has a virtual travel agency, thus getting in touch with it you can easily get well priced and JRP, travel insurance, group travel, besides giving very useful information provided by their more experienced members.

To move in Japan and know wich transfer you have to do and the time you have to, how long it takes and the available itineraries to travel you have from 'A' to 'B' you have Hyperdia. Hyperdia is a tool as fundamental as the JRP. This is a database with all means of transport available in Japan and their schedules providing you absolutely precise routes for you to move from one city to another.
According to your time of departure, this page tells you what time does the train, where you have to change trains, at what time you can make it and how long it takes, and also gives you 5 or more alternatives of your choice that suits you. In future entries I'll explain the "Hyperdia" from Tokyo, because the offer an identical system, but only to move to metropolitan transport.



Un dels punts fonamentals quan viatges a una ciutat/país que no coneixes, és posar-te al dia amb el seu sistema de transport. Si viatges a diferents ciutats d'un país desconegut, la dificultat es multiplica per tantes ciutats que visites, ja que cada ciutat té un sistema propi i segurament diferent de les altres.

Japó és famós pel seu implacable servei de ferrocarril, i el seu famós "Shinkansen" o Tren Bala. La seva xarxa ferroviària cobreix tot el territori japonès, fins i tot sota l'aigua, per la qual cosa es converteix en una eina absolutament indispensable. Si a més de ser indispensable per desplaçar-te, com a turista et donen facilitats ... genial!
Resulta que els estrangers no residents tenim un avantatge de la mà de la companyia més gran de ferrocarrils del Japó, Japan Railways: el Japan Rail Pass, un abonament que et permet utilitzar tots els trens d'aquesta companyia de manera il·limitada durant 7, 14 o 21 dies, inclosos Shinkansen excepte el Nozomi, que és el més ràpid i directe de tots. Aquest no entra ni pagant un suplement, a diferència de l'Inter Rail europeu, si vols pujar has de pagar tot el bitllet, encara que tinguis el JRP vàlid. Dic el de l'Inter Rail perquè el funcionament és similar, encara que no tan pràctic.
Tothom qui viatja al Japó té clar que vol veure Tòquio i Kyoto, l'actual i l'antiga capital del país. Són mons absolutament diferents i aquest contrast és a tot arreu allà. Quan tens més temps, vols veure Hiroshima, Nara, Osaka, Kamakura, Yokohama, Nikko, Nagoya, Himeji, Matsumoto ... podria no parar. Per això el JRP és imprescindible, si bé només amb l'anada i tornada Tokyo-Kyoto-Tokyo ja ho amortitzes. Doncs encara pots aprofitar per fer "excursions" a ciutats properes, movent-te amb el JRP, segons el nombre de dies que has triat a comprar (7, 14, 21).

On pots aconseguir un JRP a bon preu és a Portal Japó, un portal administrat per AM que també està al capdavant d'una agència de viatges virtual, amb el que posant-te en contacte amb ella pots aconseguir fàcilment i bé de preu JRP, assegurances de viatge, viatges en grup, a més de la utilíssima informació proporcionada pels seus membres més experimentats. Per moure't pel Japó i saber que transbord has de fer, a quina hora és, quan triga i quins itineraris tens disponibles per viatjar de 'A' a 'B' tens Hyperdia.
Hyperdia és una eina tan fonamental com el JRP. Es tracta d'una base de dades amb tots els mitjans de transports disponibles al Japó i els seus horaris que et proporciona rutes absolutament exactes perquè et desplacis d'una ciutat a una altra. Segons la teva hora de partida, aquesta pàgina t'indica a quina hora surt el tren, on has de fer transbordament, a quina hora l'has de fer i tot el que dura, i a més et dóna 5 o més alternatives perquè triïs la ruta que més et convingui. En pròximes entrades explicaré l' "Hyperdia" de Tòquio, ja que ens ofereixen un sistema idèntic, però exclusivament per a moure't amb seu transport metropolità.



Uno de los puntos fundamentales cuando viajas a una ciudad/país que no conoces, es ponerte al día con su sistema de transporte. Si viajas a diferentes ciudades de un país extraño, la dificultad se multiplica por tantas ciudades que visites, ya que cada ciudad tiene un sistema propio y seguramente diferente de las otras.
Japón es famoso por su implacable servicio de ferrocarril, y su archifamoso "Shinkansen" o Tren Bala. Su red ferroviária cubre todo el territorio japonés, incluso bajo el agua, por lo que se convierte en una herramienta absolutamente indispensable. Si además de ser indispensable para desplazarte, como turista te dan facilidades... genial!
Resulta que los extranjeros no residentes tenemos una ventaja de la mano de la compañía más grande de ferrocarriles Japan Railways de Japón: el Japan Rail Pass, un bono que te permite utilizar todos los trenes de dicha compañía de forma ilimitada durante 7, 14 o 21 días, incluídos shinkansen excepto el Nozomi, que es el más rápido y dirceto de todos. Éste no entra ni pagando un suplemento, a diferencia del Interrail europeo, si quieres subir has de pagar todo el billete, aunque tengas el JRP válido. Digo lo del Interrail porque el funcionamiento es similar, aunque no tan práctico.
Todo el que viaja a Japón tiene claro que quiere ver Tokyo y Kyoto, la actual y la antigua capital del país. Son mundos absolutamente diferentes y ese contraste está por todas allí.
Cuando hay más tiempo, quieres ver Hiroshima, Nara, Osaka, Kamakura, Yokohama, Nikko, Nagoya, Himeji, Matsumoto... podría no parar. Por eso el JRP es imprescindible, si bien sólo con la ida y vuelta Tokyo-Kyoto-Tokyo ya lo amortizas. Pues todavía puedes aprovechar para hacer "excursiones" a ciudades cercanas, moviéndote con el JRP, según el número de días que has elegido al comprarlo (7, 14, 21).
Donde puedes conseguir un JRP a buen precio es en Portal Japón, un portal administrado por A.M. que también tiene una agencia de viajes virtual, con lo que poniéndote en contacto con ella puedes conseguir fácilmente y bien de precio JRP, seguros de viaje, viajes en grupo, amén le da utilísima información proporcionada por sus miembros más experimentados.

Para moverte por Japón y saber que transbordo tienes que hacer, a que hora es, cuanto tarda y que itinerarios tienes disponibles para viajar de 'A' a 'B' tienes Hyperdia.
Hyperdia es una herramienta tan fundamental como el JRP. Se trata de una base de datos con todos los medios de transportes disponibles en Japón y sus horarios que te proporciona rutas absolutamente exactas para que te desplaces de una ciudad a otra. Según tu hora de partida, esta página te indica a que hora sale el tren, donde tienes que hacer transbordo, a que hora y cuanto dura, y además te da 5 o más alternativas para que tu escojas la que más te convenga.
En próximas entradas explicaré el "Hyperdia" de Tokyo, ya que nos ofrecen un sistema idéntico, pero exclusivamente para moverte con su transporte metropolitano.


dimecres, 10 de febrer del 2010

Changing currency. Euro-Yen

We've been checking te yen twice a day -or at least I do- especially since the Euro falled in value to 121 ¥ from 135 ¥ ... This is a big difference when it comes to change over 2000 €. As we saw that the euro is super low and we still have relatively little time, we are nervous and afraid that will not grow in time, and then do it after our return so that we will lose more money if it strengthens and raises its value when we come back ...
With what we are repenting for not having changed quite soon, when the value was 135 ¥ = 1 €, more or less what came to be for some time.
When you travel to a country with different currency and may be as susceptible as the Yen, or Pound Sterling, which have a value equivalent or higher than your money and you aren't earning € 40,000 a year, you have to go watch the currency to be changed, see the value that usually have, and when it comes more beneficial for you (the more you get for one euro, will give you a thousand more) change the money you want to use on the trip.
That does not happen as we did, that despite having the money we waited until we realized that the yen has risen much more than the euro, losing money with the change, of course ú_u



Portem dies controlant el ien dues vegades al dia-o almenys jo-sobretot d'ençà que l'Euro va passar de valdre 135 ¥ a 121 ¥ ... aquesta és una gran diferència si parlem de canviar més de 2000 €.
Com vam veure que l'euro està molt baix i que ens queda relativament poc temps, estem nervioses i temoroses que no s'enforteixi a temps, i que a sobre ho faci quan tornem de viatge, per la qual cosa perdrem molt més calers si s'enforteix i puja el seu valor quan haguem tornat ... Per la qual cosa ens estem penedint força de no haver canviat abans, quan el valor era de 135 ¥ = 1 €, més o menys el que venia éssent temps enrere.
Quan viatges a un país amb diferent moneda i que pot ser tan susceptible com el YEN o la lliura esterlina, tenint un valor equivalent tirant a superior a la teva moneda i no cobres 40.000 € l'any, has d'anar vigilant la moneda a la que canvies, veure el valor que normalment sol tenir, i quan et sigui més beneficiós (com més et donin per un euro, més et donaran per mil) canviar els diners que vulguis utilitzar en el viatge.
Que no et passi com a nosaltres, que tot i tenir els calers hem esperat fins que ens hem adonat que el Ien ha pujat molt més que l'euro, i sortim perdent diners amb el canvi, és clar U_U



Llevamos días controlando el yen dos veces al día -o por lo menos yo- sobretodo desde que el Euro pasó de valer 135¥ a 121¥... esta es una gran diferencia si hablamos de cambiar más de 2000€. Como vimos que el euro está super bajo y que nos queda relativamente poco tiempo, estamos nerviosas y temerosas de que no se fortalezca a tiempo, y que encima lo haga cuando hayamos vuelto del viaje, por lo que perderemos mucho más dinero si se fortalece y sube su valor cuando hayamos vuelto...
Con lo que nos estamos arrepintiendo bastante de no haberlo cambiado antes, cuando el valor era de 135¥ = 1€, más o menos lo que venia siendo desde hace tiempo.

Cuando viajas a un país con distinta moneda y que puede ser tan susceptible como el YEN o la LIBRA esterlina, que tienen un valor equivalente tirando a superior a tu moneda y no cobras 40.000€ al año, tienes que ir vigilando la moneda a la que cambias, ver el valor que normalmente suele tener, y cuando te sea más beneficioso (cuanto más te den por un euro, más te daran por mil) cambiar el dinero que quieras usar en el viaje. Que no te pase como a nosotras, que a pesar de tener la pasta hemos esperado hasta que nos hemos dado cuenta que el Yen ha subido mucho más que el euro, y salimos perdiendo dinero con el cambio, claro ú_u